時事英文》name-based快篩上路!超實用防疫英文

近日台灣疫情嚴峻,確診人數急遽上升,使得快篩需求大增,為了確保民眾權益,政府於昨日(28日)起實施快篩實名制政策,但仍有不少民眾抱怨買不到快篩試劑。今天就讓我們從快篩缺貨的相關報導學英文吧!

shortage短缺

The opposition Kuomintang (KMT) and several Democratic Progressive Party (DPP) mayors on Tuesday urged the government to do more to address the shortage of COVID-19 rapid antigen tests in the wake of the recent surge in domestic cases. (CNA)
(反對黨國名黨和許多民進黨的市長在周二紛紛督促政府採取更多措施,以因應近期國內病例激增後,產生的新冠肺炎快篩短缺問題。)

address (v)代表「應付、處理」,重音放在第二音節,而這個單字更常見的意思為「地址」,重音在第一音節;另外,address還可以解釋為「對…演講、致詞」,當名詞時,可搭配動詞give。而不論是做動詞或名詞使用,都是用介系詞to,兩個都是多益測驗會出現的用法。

The issue of funding has yet to be addressed.
(資金問題尚未得到解決。)

He addressed a few introductory remarks to the audience.
(他向觀眾說了幾句開場白。)

She gave an address to the Royal Academy.
(她在皇家藝術院發表了演講。)

shortage (n)「短缺」來自於形容詞short,加上「-age」變成名詞用法,若缺乏的物品多於一個單字,則通常是用the shortage of N代表某件事物短缺,如快篩的英文COVID-19 rapid antigen tests包含五個單字,即可這樣使用。描述缺水時,則可簡單寫成water shortage。

There’s a shortage of food and shelter in the refugee camps.
(難民營裡缺少足夠的食物和住處。)

The long hot summer has led to serious water shortages.
(這個夏天漫長而炎熱,導致嚴重缺水。)

in the wake of解釋為「隨之而來」,這個介系詞主要表達在某件事情發生後隨之而來的結果,of要接所發生的事情,因此結果要寫在前面,與中文的思考邏輯相反,要特別注意;和動詞wake up「起床」意思完全不同。

Airport security was extra tight in the wake of yesterday‘s bomb attacks.
(繼昨天的炸彈襲擊後,機場安檢變得格外嚴格。)

surge是「急遽」的意思,本身可做動詞和名詞,英文解釋為a sudden and great increase「突然而劇烈的成長」;介系詞用in,後面接名詞,代表上升的事件。

​​An unexpected surge in electrical power caused the computer to crash.
(突然出現的電壓遽增導致電腦當機。)

The company’s profits have surged.
(公司的利潤激增。)

另外,domestic是「國內的」意思,多益常見用法如domestic airlines/flights(國內航空公司/航班)。此外,它也有「家庭內的」意思,如domestic chores/duties/arrangements(家務瑣事/家庭責任/家務安排)。

Domestic opinion had turned against the war.
(國內輿論已轉而反對戰爭。)。


name-based實名制


【多益模擬試題】

1.The teachers’ association has announced that the food and drinks ________ supplied at the annual conference will not be provided this year.
(A) usually (B) hugely (C) evenly (D) strictly

2.All passengers should present their ________ documents at the check-in counter.
(A) boarded (B) boarding (C) to board (D) boards

3.Mayor Williams proudly described the city as a place where the citizens are ________ for their hospitality.
(A) returned (B) known (C) taken (D) held

解析:

1. 正解(A)。語意為「教師聯合會已經宣佈,今年將不再提供年會上通常會提供的食物和飲料。」形容詞子句supplied at the annual conference中省去了關係代名詞which,意思就是往年通常的作法在今年有所變動,因此usually才是最合理的選擇。故(A)為正確答案。

2. 正解(B)。語意為「所有的乘客應該在報到處出示登機文件。」登機證、護照等皆可稱作登機文件,是機場慣用語。故(B)為正確答案。

3. 正解(B)。語意為「Williams市長驕傲地將這座城市描述為市民以熱情好客而聞名的地方。」本題要考動詞片語be known for「以…聞名」的說法,故(B)為正確答案。

文/Buffy Kao


延伸閱讀

「重症清零」是首要目標 從防疫目標學多益英文

時事英文》台鐵5/1無人「值班」!英文用這字

FB想要「刪」好友 英文不是delete!

從大聯盟勞資爭議學職場談判、協議用語

時事英文》從大聯盟勞資爭議學職場談判、協議用語