covidiot新冠疫情肆虐 別當防疫豬隊友

道地英文怎麼講?在對話中加一點slang(俚語),表現你的不拘小節,成功拉近彼此距離。2020已經來到第五個月,全球仍籠罩在新冠肺炎的疫情中,如果我們想表達那些不在乎公共衛生、忽視警告的人,該怎麼說呢?請看本月接地氣英文。

圖/英語島雜誌

定義:新冠肺炎疫情引發全球恐慌,然而,還是有人不管政府單位的警告出國,以至於將病毒帶回自己的國家。另外,也有人因為太過慌張,失去判斷正確資訊的能力,開始囤積口罩、酒精等防疫用品或者衛生紙、白米等民生用品。各種在新冠肺炎疫情中不受控、講不聽的人們,都可稱之為covidiot。 

來源:新冠肺炎(武漢肺炎)的官方名稱為 COVID-19,後來有些Twitter網友以這個字接上idiot(白痴),用來指稱那些不遵守防疫規範或是無意義囤積生活用品的人。

例句:

(1) Stop touching everything you see. You covidiot.

(2) Did you see that covidiot with 30 bags of rice in his cart?

使用指南:

Gina: I can’t buy any toilet paper now. What’s happening? 

Gina: 我都買不到衛生紙。現在是怎樣?

Sam: Some covidiots are hoarding and reselling toilet paper.

Sam: 有一些新冠白痴在囤積衛生紙好轉賣。

在新冠肺炎疫情中不受控、講不聽的人們,失去判斷正確資訊的能力,開始囤積各種民生用品。圖/freepik
圖/freepik

參考資料:Urban Dictionary
編輯/ 馬婉娟

本圖、文經《英語島雜誌》授權刊登。


延伸閱讀

正能量英語》I’m not ready for summer yet!

最「美國」的食物是⋯漢堡嗎?再猜吧

溫柔的創新巨人Clayton Christensen