年底尾牙季開跑 請客聚餐各式應酬英文不缺席!

一年又將邁向尾聲,聖誕聚餐、跨年狂歡、尾牙春酒輪番上陣,不論是職場聚會,還是朋友小聚敘舊,台灣特有的應酬文化,國外也少不了,但聚餐、交際應酬英語該怎麼說?跟著 VoiceTube 一網打盡!

尾牙季與年關將近,大小應酬與贈禮一直是台灣華人社會影響下的獨特風貌。台灣應酬文化的起源是禮尚往來,在社會中相互扶持幫助的「禮節」。然而被現代人轉化成一種人際交往的手段與建立「群體與他人」的特殊關係後,似乎逐漸變得花巧不實,喪失了原有的深刻涵義。其實,這樣的社交應酬在海外文化中也不乏類似的例子,甚至在英文研究中,中國文化裡所謂的「關係(Quan-Xi)」也逐漸成為獨立的社會研究題目。今天就與 VoiceTube 從各種社交應酬關鍵字與實用片語裡,一探中西職場應酬文化的異同!

  • Social functions (n.) 社交聚會、應酬聚會

Social 這個形容詞單獨解釋即為「交際、社交的」,更能形容一個人個性「善於交際;合群的」。與其他名詞結合,就能形成各種正式與非正式社交活動的用語。在此與  function 這個詞原意為「典禮;儀式;聚會」結合,通常用表示比較正式的場合,或許還會要求參加者有衣著規範(dress code),並採記名邀請制(RSVP only / needed)需要回覆參加人細節等。這就類似學系的年度聚會、台灣研討會的餐敘、公司尾牙聚餐或慈善團體年度的酬謝派對等。

This year’s charity social function will be held on 23 rd December.
今年的慈善社交晚會將於 12 月 23 日舉行。

  • Social events / activities (n.)  社交活動、應酬活動

Events 跟 activities 比上述的活動輕鬆許多,代表的應酬場合可大可小,並且端看主辦人的目的與喜好,從正式晚宴到邀請同事週末小聚出遊,都可以用這個詞。工作上非正式的社交活動通常也比較不具強迫性,每個人都可以自由參加。當然,如果不想錯過任何朋友間的八卦或小道消息,或是想在工作場域外和同事成為朋友,那就千萬不能錯過這個機會。

She’s an avid advocate for all social events because she enjoys making new friends.
她是各種社交活動的熱心倡導者,因為她很喜歡結交新朋友。

  • Work party (n.) 工作聚會、應酬

這直接了當的表明是工作聚會應酬,通常都會是同個團隊或辦公室的聚餐場合,不論是在台灣還是海外,基本上都礙於職場人情而很難推託。

A: Do you want to skip the Christmas work party this year?
A: 你想不出席今年的聖誕工作聚會嗎?
B: Actually, I heard they’re doing a Game Tournament this year instead of a gift exchange. That sounds way more fun than last year.
B: 其實,我聽說他們今年會舉辦遊戲錦標賽而不是禮物交換了。這聽起來比去年有趣多了。

  • Socialize (v.) 與人來往;交際

除了「外出交際」的詞意,也可表達「適應社會、群體生活」的行為,如孩童在學校中學習社會化的規範等。動詞可以直接不加受詞使用,而如果需要連接受詞時則搭配 with。

I prefer to keep my social life from work-life so that I tend not to socialize with my colleagues.
我偏好讓我的社交生活與工作生活分隔,所以我不想與我的同事交往過密。

  • Entertain (v.) 款待,請客;娛樂;心存

除了一般招待朋友到家作客與逗小孩開心的用法外,在職場上大多只接待客戶到餐廳用餐或到家中做客。

Knowing how to appropriately entertain your guests at a business dinner is crucial to your professional success.
知道如何在商務晚宴上恰當地招呼客人對你的事業成功至關重要。

We entertain a lot of people at home, mainly business associates of my wife’s.
我們經常在家招待很多客人,主要都是我妻子的業務夥伴。

  • Wine and dine (v.) 享用美食;設酒宴款待

與前述的 entertain 非常相似,這個動詞特別是邀請他人共進奢侈的饗宴。雖然並非是專指在商業上應酬往來,但慣例上都是別有用心的場合,例如需要與生意夥伴建立良好關係、有求於朋友,或是精心佈置的約會等。

Auction houses and galleries will often wine and dine these collectors as a big sale approaches.
當大型拍賣會快到時,拍賣商和畫廊通常會設宴招待各個收藏家們。

  • Business lunch / dinner (n.) 商業午餐/晚餐

值得一提的是,和台灣人喜歡人多熱鬧的商業應酬相反,外國人的單純商業聚餐或工作面試等,會偏好一對一的模式,或是盡量把人數控制在不超過四人的餐敘為主。原因在於這樣比較能切中要點、直話直說達到商業餐敘的目的。

在看完上述與社交應酬相關的實用詞彙後,接下來看看在應酬時需要擋酒與勸酒的場合,有哪些要注意的小技巧與必學的應酬用語呢?

  • Let me get us another round! (phr.) 我再幫大家點一輪酒!

要追酒、勸酒時最快的方式,就是幫所有人都再點一輪。有些人認為聚會應酬就是無酒不歡,尤其台灣的拚酒文化更是喜歡講求每個人都要趕上進度。而國外的社交場合則是禮貌性地看到對方酒杯見底時,主動提問對方是否還需要加點。

I’m heading to the bar. Let me get us another round!
我正要去吧台點酒。讓我再幫我們點一輪吧!

  • Tipsy (adj.) (口語)微醺的

Drunk(喝醉的)以外,還有哪些單字可以形容自己已經醉了呢?其實說法有千百種,依照醉酒的程度,最常見的幾個用詞有:Tipsy(微醺但還能享受好時光的)、light-headed(稍稍頭暈站不穩的);buzzed(喝多而興奮;快樂的)、wasted(爛醉如泥的)。許多人視酒精為社交潤滑劑,大家微醺後也能比較盡興地討論,但要學會掌握分寸,尤其是初次見面的商務場合,最忌諱有人喝得酩酊大醉而失態。就來看看接下來幾個擋酒的委婉說法!

A: May I get you another glass?
A: 你需要再一杯嗎?(我可以再幫你續杯嗎?)
B: Thank you, I’m good for now. I’m getting a little tipsy.
B: 謝謝你但不用了。我已經有點微醺了。

  • Designated driver (DD) (n.) 指定駕駛

Designated 即為「指派;委派」,在此翻譯為一群人中同意不喝酒,並負責開車接送他人去往或離開聚會場所的人。有時未必是因為地點偏遠,單純只是一群朋友出去玩,希望有人能確保大家玩得盡興又安全的安排。

Thanks, but I’m the DD tonight so I will take some soft drinks.
謝謝,但今晚我是指定司機,所以我喝軟式飲品就好。

  • To bite off more than one can chew (phr.) 承擔力所不及的事;不自量力

這個片語可以運用在任何場合,不過當想要委婉表達自己不勝酒力時,這就是個再適合不過的用語了。同時可以暗示對方小心不要因酒失態,也可以直接表明自己的 alcohol tolerance(酒量)不好,對方也會識相地適可而止。

I think that’s enough for me. I don’t want to bite off more than I can chew and get wasted.
我想我已經喝夠了。我不想不自量力而喝得爛醉如泥。

  • Call it a night.  (phr.) 就此為止

如果主人或客人感覺有些疲倦想休息了,或是自己不想喝了,想找個藉口擋酒,就可以用這句片語。這句片語意指「今天的活動或工作到此為止(剩下的時間要用來休息)」。而當有人開始酒後失態時,想要禮貌地請他離開或不要再貪杯,也可以使用這個片語,幫他叫台計程車了。

It’s getting late and tomorrow is Monday. Let’s call it a night!
明天是周一而且時間也不早了。讓我們就此為止吧!

  • Treat 請客 (v.) 請客;款待 (n.) 享樂;特別招待;請客

動詞與名詞同形,當作動詞除了招待的意思外,也有「對待;治療、醫治;處理」的多種解釋。作為名詞常見用法為搭配所有格 (my、your 等等) 來表達由誰請客招待之意。如果你是商業應酬場合的主辦方或是主邀人,千萬不要等到服務生送上帳單來時才掏出信用卡,甚至上演一齣中國人最喜歡的「搶帳單」的戲碼。事先聯繫餐廳做好安排或趁客人去洗手間時買單,才是禮貌之舉。

Don’t worry about it. It’s my treat.
別擔心,這攤我請客!

I want to treat you to something nice to show my appreciation for your great work.
我想請你吃點好吃得以示我對你工作上優異表現的感激之情。

各國應酬文化面面觀

台灣有春酒尾牙與宴客應酬的拼酒文化,而國外又有哪些與職場相關的類似應酬文化呢?緊接著,就讓我們一起轉換視野看看不同國家特殊的社交應酬文化。

  • 日本職場的 「飲酒溝通文化」

邁向年底,日本職場也會開始進入「師走忘年會」季。過去在日劇電影中描繪的日本「飲酒溝通文化」,多是下屬被上司強拉在下班後小酌說古,或是公司的應酬聚餐。這似乎就是平日拘謹、高壓的上班族,終於能夠解放自我、續攤到天亮、不醉不歸的場景。

然而,隨著近年推動的勞動改革,許多超時的業務應酬與規矩繁重的職場聚餐,都被現代人視為職場霸凌。雖然年輕的上班族還是會與同事和上司在下班後聚餐,但目的與時間長短已經轉變。不僅時間上限約 2 個小時,不再續攤到天亮或是窩在 24 小時咖啡館中等首班車,目的也多元延伸從職場意見,轉移到生活閒聊與拓展其他專業興趣等,模糊了生活與工作間的界限。

  • 法國的「商業午餐」

眾所皆知飲食對法國人來說是至關重要的,而法國人更將這份熱忱在商業午餐的文化中發揮得淋漓盡致。商務午餐是對他們來說是稀鬆平常的事,要挑選能夠展現品味的餐廳,通常會包括開胃菜、主菜和甜點,才會是咖啡,即使是午餐,也不乏佐餐的葡萄酒。

用餐時,比起生意與業務,他們更喜歡談論食物、生活或其他社會問題。彷彿與商務應酬不著邊際,但這頓飯是被視為鞏固關係和更加了解彼此的寶貴時間。如果真的有業務或生意上的討論談判,那都會是安排在咖啡後的話題了。

  • 美國的「聚餐文化」

與亞洲許多國家「下班後才是職場交心」的時間觀念不同,歐美國家的人重視自主與下班後的私人時間,也因此公司交流活動大多辦在上班時間或是假日的白天,譬如例行的慶生會、聖誕餐會、家庭日活動或是辦公室聚會等,也會註明活動時間結束時間,盡量不佔用晚間與週日。偶爾的晚宴邀約與活動,就是代表著活動有重要的人物出席或是含有特殊的意義。

此時,也是在職場上好好表現自己、拓展職場人脈的機會了。與上司或業界大佬相談,話題並非是要迴繞在工作與產業動態,反而是要展現自己的見聞廣大或人格特質,甚至是業務外的興趣活動,更能開啟話題或讓人印象深刻。這類半正式的社交場合中,有些是採走動式的、或是甜點後自由走動式的。如此一來,便能夠自在地與任何人展開話題,並且適時地轉移話題來避免激化的討論,這更是不可或缺的社交應酬技能。

  • 北歐的「咖啡文化」

北歐國家更重視家庭時光與個人空間,職場上的餐敘應酬場合幾乎是少之又少。那同事間該如何聯繫感情或促進團隊默契呢?答案就是一杯又一杯熱呼呼的咖啡與誘人的甜點。瑞典的 fika 雖然有類似「下午茶、小憩」的概念,但上司跟同事約你一天喝個兩、三次 fika 也是司空見慣的事。他們深信「即使有多忙碌,也必需放下工作、暫停休息一會」,同事們一起 fika 轉換心情、閒聊工作激發靈感或向上司諮詢意見,也是瑞典人的交際應酬方式。

而芬蘭,更在勞動法律中明文規定每天要有 2 次 15 分鐘的咖啡小憩(coffee break)。他們喝咖啡如同喝水般的頻率,也使他們首居全球咖啡消費之冠。同時,商業聚餐或社交聚會中(即使是享用晚餐)如果沒有準備咖啡,就會被視為不近人情或急著送客的無禮表現。

學習完上述的社交應酬關鍵用語,看見不同國家的應酬交際文化異同後,是不是也覺得很有趣呢?年尾是交際應酬旺季,也別忘了找個機會練習一下這些應酬關鍵用語。但最重要的是,千萬記得要配合場合拿捏尺度,才能讓應酬交際幫助自己的職場,而非適得其反囉!

「尾牙」英文怎麼說?年末必學職場單字
※本圖文由《VoiceTube看影片學英語》授權刊載,未經同意禁止轉載。


延伸閱讀

透過脫口秀輕鬆學英文!八個最優質脫口秀一次介紹給你!

MBTI 性格分析(四)走入「探險家」人格類型的豐富生活!

MBTI 性格分析(三)解讀職場「守護者」性格!